Кто такие восемь бессмертных?

(на основе книги "Восемь бессмертных" Л.Исаевой)

 

Восемь бессмертных - реальные исторические личности, жившие в разное время, в разные эпохи. Все они последователи даосской традиции (дао - путь познания и прозрения). Их имена: Ли Тегуай, Чжунли Цюань (его ещё называют Хань Чжунли), Лань Цайхэ, Чжан Голао, Люй Дунбинь, Цао Гоцзю, Хань Сянцзы, Хэ Сяньгу.

 

Иероглиф "бессмертный" (сень) можно перевести ещё и как "волшебник", "небожитель", состоит из двух частей: "человек" и "гора", потому что даосами в прошлом становились люди, решившие заниматься самосовершествованием высоко в горах, отряхнув прах мирской жизни, вдали от суеты. Некоторые из них овладевали умением на время душой покидать тело, путешествуя в небесном мире. Были и достигшие бессмертия.

 

Даосы, много лет проведшие в аскезе, заканчивали свою жизнь и их душа становилась бессмертной. В таком случае они могли появляться среди людей, приняв прежний облик. По мнению даосов, они могли свободно общаться с живыми людьми.  

 

О восьми бессмертных есть исторические записи, но в основном сведения о них передавались из уст в уста, отсюда и наслоение огромного количества легенд, в которых сложно определить что правда, что вымысел. Фантазия китайцев объединила восемь бессмерных в одну группу, в которой есть представители молодых и старых, чиновников и бродяг, мужчин и женщин, богатых и бедных, образованных и невежественных.

 

У каждого из восьми есть волшебный атрибут, по которому можно безошибочно определить кто его хозяин   

 


Восемь бессмертных переплывают море.

 (на основе книги "Восемь бессмертных" Л.Исаевой)

 

Однажды в Китае разразилась эпидемия чумы. Восемь бессмертных решили помочь людям. Для этого им надо было пересечь море и добраться до острова небожителей Пэнлай. Только на этом острове росла лечебная трава. Пятнадцатого числа восьмого месяца небожители встретились на горе Лаошань и вместе начали путь по морю. Каждый использовал своё мастерство. 

 

Люй бросил свой меч в волны. Меч превратился в небольшую лодку. Ли Тегуай превратил свой костыль в корягу от старого дерева и поплыл на ней. Хань Сянцзы расположился в своей корзине, которая сильно увеличилась в размерах. Хэ Сяньгу обычно изображают с большим цветком лотоса в руках. Этот лотос она сделала еще больше и поплыла на нем стоя. Лань Цайхэ превратил свои нефритовые дощечки в каное. Цао Гоцзю трансформировал бамбуковые кастаньеты в плот. Чжунли Цюань встал на веер из бамбуковых листьев, а Чжан Голао оседлал бумажного ослика.

 

Смысл был в том, чтобы обогнать других, ибо соревноваться в добром деле - совсем не грех. Каждый хотел добраться первым и первым оказать помощь людям. 

 

Изображение этой легенды часто встречается на предметах обихода.

Волшебные атрибуты Ли Тегуайя - железный костыль и тыква- горлянка со снадобьями.

 

Его отличительные признаки: хромой горбун с всклокоченными волосами и железным обручем на голове.

 

Ли главный в восьмерке бессмертных. Некоторые источники свидетельствуют, что он был учеником Лао-Цзы, основоположника философского учения о Дао.

 

Обладает очень вспыльчивым характером, путешествует по свету со своей тыквой-горлянкой, наполненной снадобьями от всех болезней. Он приносит людям радость, избавление от бед и болезней.

 

Покровитель лекарей.

Чжунли Цюань (Хань Чжунли) - толстяк с открытым животом, бородой и двумя пучками волос на голове. Его волшебные атрибуты: веер из пальмовых листьев или метёлочка от пыли.

 

Будучи генералом, потерпел поражение на поле боя и бежал в горы, где встретил даоса, обратившего его на путь Дао. После чего ещё несколько раз то возвращался к мирской жизни (успев побывать правителем провинции), то вновь уходил в горы для того чтобы познавать Дао. В конце концов стал небожителем.

 

Чжунли Цюань - любитель праздной жизни, вина и мяса. Говорят, веером умеет усмирять море, а всё на что посмотрит, способен обратить в золото.  До эпохи Мин (1368-1644) имеено он считался главным среди восьми бессмертных.

 

Покровитель военных. 

У Лань Цайхэ женоподобная внешность. Некоторые исследователи считают, что это женщина, другие называют гермафротиом.

 

Это своего рода юродивый, одет в рваный длинный халат, на одной ноге ботинок, вторая - босая, на голове два пучка волос. Летом подбивает халат ватой, а зимой спит на снегу в тонкой одежде.

 

Его волшебные атрибуты: цветочная корзина или длинные кастаньеты. Обладает весёлым нравом, поёт и танцует под аккомпонимент бамбуковых пластин (кастаньет).

 

Из-за цветочной корзины считается покровителем садоводов. По другой версии, покровительствует бродячим артистам. 

У Чжан Голао тело старика с белыми волосами и длинной белой бородой. По одной из легенд он оборотень, который был рождён белой летучей мышью во времена сотворения мира.

 

Его волшебные атрибуты: рыбий барабанчик и белый ослик. На ослике Чжан Голао ездит задом наперед, на время остановки превращает ослика в бумажную фигурку и складывает, а при необходимости вновь оживляет.

 

Этого святого не раз приглашали на службу императоры, но он очень вовремя то ли умирал, то ли притворялся мертвым, поскольку через некоторое время вновь воскресал.

 

Покровитель плотников, поскольку по одной из версий, в молодости плотничал, также считается покровителем стариков.

Люй Дунбинь - самый популярный из восьмерки бессмертных. Есть храмы и залы в храмах, где ему поклоняются как отдельному божеству.

 

Его волшебные атрибуты: меч, побеждающий зло и даосская метёлочка. Мечом может избавить человека от грусти, от любовного вожделения, от гнева. На метелочке летает, преодолевая огромные расстояния. 

 

Родился в знатной семье, получил хорошее образование. Писал стихи.  В сборнике стихов Танской  эпохи есть 249 его стихотворений и 30 изречений. Несколько раз провалил экзамен на чиновничью должность, очаявшись, попал в горы в ученики Чжунли Цюань, который и обучил его пути Дао.

 

Всегда изображается как красивый, привлекательный, нарядно одетый мужчина. Неудивительно, что в легендах не раз попадал в любовные истории, например с женщиной оборотнем змеи, женщиной - цветком.

 

Покровитель парикмахеров. 

Цао Гоцзю - мужчина средних лет, одетый как чиновник высокого ранга.

 

Его волшебные атрибуты: дощечка для записи приказов или кастаньеты.

 

Говорят, он был братом жены императора этохи Сун и служил при дворе. Один из его братьев, пользуясь властью, творил зло. Цао Гоцзю слало стыдно и он посчитал своим долгом   отказаться от карьеры чиновника и отправиться в горы для духовного совершенствования. В горах он встретил бессмертных Цжунли Цюаня и Люй Дунбина, которые передали ему свои знания.    

Волшебный атрибут Хань Сянцзы -  китайская флейта  с восьмью дырочками.

 

Его изображают молодым, красивым, богато одетым мужчиной. Он был племянником или внуком знаменитого государственного деятеля и поэта Хань Юя (768-824).

 

По одной из легенд, он родился маленьким червячком и заполз в полую бамбуковую трубочку (из этой бамбуковой палочки он сделал себе впоследствии фрейту).Вырос и превратился в огромного дракона, несколько тысяч лет прожил в горах Лаошань, занимаясь самосовершенствовонием, а уже затем был принят в компанию восьми бессмертных.

 

Играя на дудочке, усмиряет волны "в тысячу баллов", усилием воли может заставить цветы прорастать и распускатьс прямо на глазах. С помощью волшебства может наполнять пустые кубки вином.

 

Покровительствует музыкантам. 

Хэ Сяньгу - единственная женщина в компании восьми небожителй. Её изображают очень красивой молодой женщиной с пучком на голове, в платье с пелериной и с волшебным атрибутом лотосом, бамбуковой шумовкой или персиком.  

 

По легенде в 13 лет познакомилась Люй Дуйбином, который дал ей персик бессмертия. Девочка съела персик и потеряла интерес к своим обычным занятиям и развлечениям. Через некоторое время Люй забрал её на облако прямо с кухни с шумовкой в руках.

 

По другой версии, девочка убежала из дома, когда её хотели выдать за нелюбимого жениха и прыгнула в пруд, где сорвала лотос, да так с ним и поднялась в небо, став небожительницей.

 

Лотос символ отрешенности от всего земного, шумовка - намек на её покровительво домашнему очагу и домохозяйкам.